Mizmor 008

לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַגִּתִּ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד

lamnatzeyach ʿal–haggittiys mizmor ledovid

To the conductor, on the gittith, a song of David.

יְהֹוָ֤ה אֲדֹנֵ֗ינוּ מָֽה־אַדִּ֣יר שִׁ֭מְךָ בְּכׇל־הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֥ר תְּנָ֥ה ה֝וֹדְךָ֗ עַל־הַשָּׁמָֽיִם

ʾadoonoy ʾadoneynu moʾaddiyr shimcho bechol–hoʾoretz ʾasher teno hodecho ʿal–hashomoyim

O LORD, our Master, How glorious is Your name throughout the earth; You who constantly proclaims Your being and Your might upon the Heavens!

מִפִּ֤י עוֹלְלִ֨ים ׀ וְֽיֹנְקִים֮ יִסַּ֢דְתָּ֫־עֹ֥ז לְמַ֥עַן צוֹרְרֶ֑יךָ לְהַשְׁבִּ֥ית א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם

mippiy ʿoleliym veyonekiym yissadto–ʿoz lemaʿan tzorereycho lehashbiys ʾoyeyv umisnakkeym

From the mouths of infants and sucklings You have established strength because of Your adversaries, to put an end to enemy and avenger.

כִּֽי־אֶרְאֶ֣ה שָׁ֭מֶיךָ מַעֲשֵׂ֣ה אֶצְבְּעֹתֶ֑יךָ יָרֵ֥חַ וְ֝כוֹכָבִ֗ים אֲשֶׁ֣ר כּוֹנָֽנְתָּה

kiyʾerʾeh shomeycho maʿaseyh ʾetzbeʿoseycho yoreyach vechochoviym ʾasher kononeto

When I see Your heavens, the work of Your fingers, the moon and stars that You have established,

מָה־אֱנ֥וֹשׁ כִּֽי־תִזְכְּרֶ֑נּוּ וּבֶן־אָ֝דָ֗ם כִּ֣י תִפְקְדֶֽנּוּ

moʾenosh kiysizkerennu uven–ʾodom kiy sifkedennu

what is man that You have been mindful of him, what is the son of pure mankind that You have installed him in his earthly office?

וַתְּחַסְּרֵ֣הוּ מְּ֭עַט מֵאֱלֹהִ֑ים וְכָב֖וֹד וְהָדָ֣ר תְּעַטְּרֵֽהוּ

vattechassereyhu mmeʿat meyʾelohiym vechovod vehodor teʿattereyhu

Yet You have withheld from him but little of the Devine, and You have crowned him with glory and majesty.