Commentaries

Mizmor 006, Verse 003

חׇנֵּ֥נִי יְהֹוָה֮ כִּ֤י אֻמְלַ֫ל־אָ֥נִי רְפָאֵ֥נִי יְהֹוָ֑ה כִּ֖י נִבְהֲל֣וּ עֲצָמָֽי

chonneyniy ʾadoonoy kiy ʾumlal–ʾoniy refoʾeyniy ʾadoonoy kiy nivhalu ʿatzomoy

Have mercy on me, O LORD, for I languish; heal me, O LORD, because my bones are afflicted.

RASHI

1.
...my bones are afflicted
languish: אמלל, devastated, and poor in strength, perplexed as “these feeble Jews (האמללים),” of Ezra (Nehemiah 3:34).

RADAK

1.
Have mercy on me, O LORD, for I languish;
(אֻמְלַל) has the sense of "uprooting" and "cutting off," as (in the passage): "And she that hath many children is withered away" (languisheth) (Shmuel I - I Samuel 2:5); or
"she that hath borne seven is withered away" (languisheth) (Yirmiyahu - Jeremiah 15:9);

Rabbi HIRSCH

1.
[חׇנֵּ֥נִי] (chonneyniy)
He prays that God may give him renewed vigor, not because he is deserving of grace, but because he is already completely bowed down and devoid of strength. If his sufferings were to go on, he would deteriorate beyond recovery.
2.
[אֻמְלַ֫ל] (umlal)
Derived from [מלל] - "to crack", "to bend", thus "to bow down".
3.
[בָּהל] (bahal)
Related to [בעל] and [פעל] is "to overpower" something so completely that it can offer no resistance to this overwhelming force and thus loses all strength to stand alone.
4.
[עֲצָמָֽי] (atzomoy)
"my bones, which should support me and which should be the seat of my strength, are stricken completely powerless. Hence with the strength of my body exhausted, I can hope for healing only from You, from Your wondrous mercy that is ever prepared to grant me renewed life and vigor."

WORDS