Mizmor 016

מִכְתָּ֥ם לְדָוִ֑ד שׇֽׁמְרֵ֥נִי אֵ֝֗ל כִּֽי־חָסִ֥יתִי בָֽךְ

michtom ledovid shomreyniy ʾeyl kiychosiysiy voch

A michtam of David.
Protect me, O God, for I seek refuge in You.

אָמַ֣רְתְּ לַֽ֭יהֹוָה אֲדֹנָ֣י אָ֑תָּה ט֝וֹבָתִ֗י בַּל־עָלֶֽיךָ

ʾomart ladoonoy ʾadonoy ʾotto tovosiy bal–ʿoleycho

You should say to the Lord, "You are my Master; my good is not incumbent upon You."

לִ֭קְדוֹשִׁים אֲשֶׁר־בָּאָ֣רֶץ הֵ֑מָּה וְ֝אַדִּירֵ֗י כׇּל־חֶפְצִי־בָֽם

likdoshiym ʾasher–bboʾoretz heymmo veʾaddiyrey kol–cheftziyvom

As for the holy ones who are in the earth, and the mighty ones in whom is all my delight.

Mizmor 016, Verse 004

יִרְבּ֥וּ עַצְּבוֹתָם֮ אַחֵ֢ר מָ֫הָ֥רוּ בַּל־אַסִּ֣יךְ נִסְכֵּיהֶ֣ם מִדָּ֑ם וּֽבַל־אֶשָּׂ֥א אֶת־שְׁ֝מוֹתָ֗ם עַל־שְׂפָתָֽי

yirbu ʿatzevosom ʾacheyr mohoru bal–ʾassiych niskeyhem middom uval–ʾessoʾ ʾes–shmosom ʿal–sfosoy

May the sorrows of those who ally themselves to another [deity] increase; I will not pour their drink-offerings of blood, nor take up their names upon my lips.

Mizmor 016, Verse 005

יְֽהֹוָ֗ה מְנָת־חֶלְקִ֥י וְכוֹסִ֑י אַ֝תָּ֗ה תּוֹמִ֥יךְ גּוֹרָלִֽי

ʾadoonoy menos–chelkiy vechosiy ʾatto tomiych goroliy

O LORD, the portion of mine inheritance and my cup; You guide my destiny.

Mizmor 016, Verse 006

חֲבָלִ֣ים נָֽפְלוּ־לִ֭י בַּנְּעִמִ֑ים אַף־נַ֝חֲלָ֗ת שָֽׁפְרָ֥ה עָלָֽי

chavoliym nofeluliy banneʿimiym ʾaf–nachalos shofero ʿoloy

The lines have fallen to me in pleasant places; yes, a goodly inheritance i have.