Mizmor 006

לַמְנַצֵּ֣חַ בִּ֭נְגִינוֹת עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד

lamnatzeyach bingiynos ʿal–hashemiyniys mizmor ledovid

For the leader; with instrumental music on the sheminith. A psalm of David.

יְֽהֹוָ֗ה אַל־בְּאַפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי וְֽאַל־בַּחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי

ʾadoonoy ʾal–bbeʾappecho sochiycheyniy veʾal–bbachamosecho seyassereyniy

O LORD, do not punish me in anger, do not chastise me in fury.

חׇנֵּ֥נִי יְהֹוָה֮ כִּ֤י אֻמְלַ֫ל־אָ֥נִי רְפָאֵ֥נִי יְהֹוָ֑ה כִּ֖י נִבְהֲל֣וּ עֲצָמָֽי

chonneyniy ʾadoonoy kiy ʾumlal–ʾoniy refoʾeyniy ʾadoonoy kiy nivhalu ʿatzomoy

Have mercy on me, O LORD, for I languish; heal me, O LORD, because my bones are afflicted.

וְ֭נַפְשִׁי נִבְהֲלָ֣ה מְאֹ֑ד (ואת) [וְאַתָּ֥ה] יְ֝הֹוָ֗ה עַד־מָתָֽי

venafshiy nivhalo meʾod vs veʾatto ʾadoonoy ʿad–mosoy

My soul is stricken with terror, while You, O LORD, how long?

שׁוּבָ֣ה יְ֭הֹוָה חַלְּצָ֣ה נַפְשִׁ֑י ה֝וֹשִׁיעֵ֗נִי לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ

shuvo ʾadoonoy challetzo nafshiy hoshiyʿeyniy lemaʿan chasdecho

O LORD, turn! Rescue my soul! Save me for Your mercy's sake.

Mizmor 006, Verse 006

כִּ֤י אֵ֣ין בַּמָּ֣וֶת זִכְרֶ֑ךָ בִּ֝שְׁא֗וֹל מִ֣י יֽוֹדֶה־לָּֽךְ

kiy ʾeyn bammoves zichrecho bishʾol miy yodeh–lloch

For there is no remembrance of You among the dead; in the grave, who will thank You?